5萬(wàn)國(guó)內(nèi)考生中脫穎而出
付蓉蓉告訴記者,接觸的面廣了,她深感自己的英語(yǔ)水平還有待于進(jìn)一步提高,于是報(bào)名參加了研究生出國(guó)留學(xué)考試。2006年9月,雅思成績(jī)公布,滿(mǎn)分為9分的雅思,付蓉蓉考了8分。
當(dāng)時(shí),英國(guó)巴斯大學(xué)同聲傳譯專(zhuān)業(yè)在華語(yǔ)地區(qū)招7名研究生。付蓉蓉回憶起當(dāng)時(shí)情景稱(chēng),父親建議她考同聲傳譯專(zhuān)業(yè)。據(jù)付蓉蓉介紹,同聲傳譯要求翻譯者在演講者不中斷講話(huà)的情況下,同步將其講話(huà)內(nèi)容迅速傳譯給聽(tīng)眾的一種口譯方式,不得影響或中斷演講者的思路,其間語(yǔ)言間隔不能超過(guò)10秒,具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專(zhuān)業(yè)性。目前,這種人才在國(guó)內(nèi)屬于國(guó)家級(jí)稀缺人才。付蓉蓉稱(chēng),是父親的鼓勵(lì),讓她樹(shù)立信心去考這個(gè)專(zhuān)業(yè),并最終考上了這個(gè)專(zhuān)業(yè)。
據(jù)介紹,英國(guó)巴斯大學(xué)同聲傳譯專(zhuān)業(yè)在歐洲排名第一,當(dāng)年在內(nèi)地報(bào)名的考生就有5萬(wàn)多人,但錄取名額只有7個(gè)。2007年8月,付蓉蓉接到了英國(guó)巴斯大學(xué)同聲傳譯的錄取通知書(shū)。