免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

 
  | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Business news
Updated: 2004-08-25 13:54
Bank of China turns into joint stock firm
中國銀行股份有限公司正式創(chuàng)立,將于8月26日上午舉行成立大會。這是繼建行股改之后,中國四大國有銀行籌備上市邁出的又一堅實步伐。中央?yún)R金投資有限責(zé)任公司將成為中國銀行股份有限公司的惟一股東。  

The Bank of China, the nation's largest foreign exchange bank, will reorganize itself into a joint stock company tomorrow.

The creation of the Bank of China Co Ltd, which will take control of all of the former entity 's assets, debts, employees and business, was approved by the bank's board of directors on Monday, according to sources with the People's Bank of China, the nation's central bank.

The joint stock company will have a registered capital of 186.39 billion yuan (US$22.5 billion), the central bank said yesterday.

The Central Huijin Investment Co Ltd will hold 100 per cent of the company's shares on behalf of the central government, it said.

Economists said the move suggests a major breakthrough in the share-holding reforms of the country's major State-owned commercial banks.

Bank of China and China Construction Bank, which won a US$45 billion bailout from the government in late December, were chosen by the central government as a pilot project to turn them into joint stock banks.

"Establishment of the Bank of China Co Ltd indicates a major step by the foreign exchange bank towards a final initial public offering," said Niu Li, a senior economist with the Beijing-based State Information Centre.

China Construction Bank is expected to announce the establishment of a joint stock company next month, following the splitting of the bank into two entities.

"Chinese commercial banks will have to sharpen their competitive abilities before foreign banks have unrestricted access to the Chinese market at the end of 2006," Niu said.

The banks will have to lower their rates of non-performing loans, get rid of historical financial burdens and raise their capital adequacy levels to international standards, he said.

The country's commercial banking laws stipulate that commercial banks' capital adequacy ratios would have to reach 8 per cent, the minimum required by the Basel Capital Accord reached by international banking managers.

"This means China's commercial banks, especially the four State-owned banks, will have to achieve that goal before they can be listed," Niu said.

Bank of China spokesman Zhu Min said earlier that his bank had basically finished clearing the asset liability sheet in the first half of this year.

During the period between January and June, the bank wrote off 108.4 billion yuan (US$13 billion) worth of non-performing assets in the loss category.

It also sold 149.8 billion yuan (US$18 billion) worth of non-performing loans in the doubtful category.

By the end of June, the bank's non-performing asset rate had dropped to 5.46 per cent, down from 16.29 per cent at the beginning of this year, according to bank data.

Meanwhile, the bank managed to raise its capital adequacy rate to 8.3 per cent by issuing 14.07 billion yuan (US$1.7 billion) worth of subordinated debt.

Zhu said that creating a clean balance sheet was just the first step in the bank's shareholding reform efforts.

More work needs to be done to establish good corporate governance and reform the institution's human resource management, he said.

Fellow spokesman Wang Zhaowen said the bank would usher in company investors to hold stakes in its initial public offering.

The introduction of foreign companies as strategic investors would be beneficial for increasing capital strength, optimizing capital structure and diversifying the ownership of the bank, Wang said.

More importantly, foreign company investors could bring in advanced management experiences and improve the bank's corporate governance, he said.

(Agencies)

 

Vocabulary:
 

entity: a real being, whether in thought (as an ideal conception) or in fact; being; essence; existence.(實體)

bailout : 將優(yōu)先股發(fā)給股東作為紅利之行為

non-performing loan : 不良資產(chǎn),不良債權(quán)

Basel Capital Accord: 巴塞爾資本協(xié)定,為了響應(yīng)公眾對銀行系統(tǒng)缺乏足夠資本來償付而面臨風(fēng)險的擔(dān)心,1988年,來自13個國家的一批銀行家提出了“巴塞爾資本協(xié)定”,建議各銀行根據(jù)信用風(fēng)險來分配8%的資本,以應(yīng)對市場風(fēng)險。

 
Go to Other Sections
Story Tools
Related Stories
· India's strikes spread to banks
· Oil won't derail expansion - Fed officials
· Volkswagen cutting cost by $500 million in China
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.