Feet of clay 按字面解釋“泥巴做的腳”,這個意思的確令人費(fèi)解,其實(shí)它的確切解釋應(yīng)該是“內(nèi)在缺陷、致命的弱點(diǎn)(a hidden weakness, usually of morals or principles)”,尤其指令人景仰的一些大人物的內(nèi)在缺點(diǎn),例如: "He was disillusioned to find that even Lincoln had feet of clay."
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.