感恩節(jié)大家在美國(guó)朋友 Bob的家里聚會(huì)。Bob 夫婦每年都會(huì)邀請(qǐng)親朋好友去他們家,大家相互都很熟了,要是誰(shuí)沒(méi)有來(lái),大家都會(huì)詢問(wèn)一下原因。有一個(gè)朋友Audun 能吃能喝能說(shuō),大家都很喜歡他??墒沁@次Audun遲遲未到,我建議是否打個(gè)電話過(guò)去催一催。Bob 說(shuō)不必了,“He's got a turkey on his back.”
原來(lái),“Have a turkey on one's back” 是喝醉酒或吸毒成癮的意思。當(dāng)然我們都知道Audun 只是貪杯而已,他是不會(huì)去吸毒的。
(摘自《世界日?qǐng)?bào)》朱志群)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.