免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Go to pot
 “遭破壞”或者“完蛋”,在英文中可以用go to pot來(lái)表達(dá),go to pot按照字面上來(lái)解釋,意思是“去鍋里”,跟“完蛋”等有什么關(guān)系呢?

以下有兩種解釋:一種解釋是:人們煮肉類或者其它食物時(shí),一般都會(huì)先把它切碎,然后放進(jìn)鍋里,所以,go to pot有“被切碎,遭破壞”的意思。

另一種解釋是:從前有一個(gè)裁縫,每逢看見(jiàn)送葬隊(duì)伍從門(mén)口經(jīng)過(guò)的時(shí)候,就會(huì)把一塊石頭放進(jìn)鍋里。最后,輪到別人給他送葬的時(shí)候,有人就說(shuō):He has gone to the pot.

無(wú)論哪一種解釋是正確的,go to pot現(xiàn)在一般都不是用來(lái)指“切碎食物”或者“被別人送葬”了。Longman Dictionary of Contemporary English對(duì)go to pot的解釋是這樣的:to become ruined or worthless, esp. from lack of care(尤指因缺乏照管遭到破壞;完蛋)

例如:

The British Empire is going to pot.
大英帝國(guó)快要完蛋了。

He worked so hard that his health went to pot.
他工作過(guò)勞,結(jié)果犧牲了健康。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.