A mixed state secondary school has banned skirts because its girls have been wearing them too short.
The new uniform regulations at Keswick High School, near Ipswich, require girls to wear trousers to school to stop themturning upfor lessons in miniskirts. The decision was made after consultations with parents, pupils and teachers. The new rules willcome into effectin September. Margaret Young, the chairman of the school governors, said: "Two years ago we sent out a letter to parents asking them to make sure skirts were regulation length, which is just above the knee. The impact was short lived and it wasn't long before skirts were very short again." George Thomas, the school's head teacher, said the ban was necessary because some girls' skirts were impractical as well as immodest. Mrs Young, whose three grandchildren go to the school, said that the school was simply trying to enforce a uniform code. She said: "Parents might see their daughter go to school in one skirt but they change to another, shorter one, at school or they roll up the top to make them look shorter. Some are practically pelmets. "Teachers waste a lot of timetalking topupils about uniform." Most parents have welcomed the uniform change. "Some have said they were concerned about the safety of their children walking home," said Mrs Young. The father of a 15-year-old girl at the school said: "It is an extreme measure but I can see their point. Yet surely they could enforce a regulation skirt rather than ban them." The Equal Opportunities Commission said that this was the first case they had heard of in which a school had banned skirts. A spokesman said: "There have been many cases of girls wanting to wear trousers at school but notthe other way round. "From a legal point of view the issue is whether the uniform is more restrictive for girls than boys." (Agencies) | 英國(guó)一所男女生混合的國(guó)立中學(xué)禁止女生穿裙子上學(xué),原因是女生穿的裙子太短。 位于易普威治古城附近的凱塞克中學(xué)最新出臺(tái)的學(xué)生制服條例規(guī)定:女生必須穿褲子而不能穿超短裙來(lái)上課。 該決定是在和學(xué)生家長(zhǎng)、學(xué)生本人及該校教師協(xié)商后做出的。新的規(guī)定將于今年9月開始執(zhí)行。 校方董事會(huì)主席瑪格麗特·揚(yáng)說(shuō):“兩年前我們給家長(zhǎng)們發(fā)了一封信,要求他們知道女生穿的裙子務(wù)必符合校方的規(guī)定,也就是說(shuō)裙子長(zhǎng)度只能略高于膝蓋,但這封信管不了幾天,很快,女生穿的裙子又變得很短?!?/p> 喬治·托馬斯校長(zhǎng)說(shuō):“禁止女生穿裙子上學(xué)很有必要,因?yàn)橛械呐┑娜棺犹x譜,而且很不莊重。” 楊夫人的三個(gè)孫子都在上學(xué),她說(shuō)學(xué)校這樣做僅僅是為了強(qiáng)制學(xué)生穿統(tǒng)一的制服。 她說(shuō):“家長(zhǎng)們看到他們的千金穿著一條裙子去上學(xué),可她們到了學(xué)校就把它換成另一條更短的裙子了,或者把裙子的下擺卷起來(lái),讓它們看上去短一些。有些學(xué)生穿的裙子幾乎窗簾盒一樣短。 “老師在教育學(xué)生穿制服的問(wèn)題上浪費(fèi)了大量的時(shí)間?!?/p> 大多數(shù)家長(zhǎng)對(duì)學(xué)生制服的改變表示歡迎。楊女士說(shuō):“有些家長(zhǎng)說(shuō)過(guò)他們關(guān)心自己的孩子放學(xué)回家路上的安全問(wèn)題?!?/p> 一位15歲在校女生的父親說(shuō):“這項(xiàng)措施有點(diǎn)極端,但我能夠理解學(xué)校這樣做的目的。然而,學(xué)校完全可以實(shí)施一項(xiàng)關(guān)于女生穿裙子的規(guī)定,而不是禁止女生穿裙子。 平等機(jī)會(huì)委員會(huì)說(shuō)這是他們首次聽說(shuō)學(xué)校禁止女生穿裙子?!?/p> 一位發(fā)言人說(shuō):“曾經(jīng)有過(guò)很多女生想在學(xué)校穿褲子的事例,這相反的情況還是頭一次。 “從法律的角度來(lái)看,問(wèn)題的關(guān)鍵是,女生的學(xué)生制服是否應(yīng)該比男生的受到更多約束?!?/p> turn up:出現(xiàn) come into effect:開始生效 talk to:責(zé)備 the other way round:相反 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯)
|