比利時(shí)給曼聯(lián)上了一課:如何使用費(fèi)萊尼
The much-maligned midfielder emerged from the bench to change the course of the game against Algeria, revelling in a role much more suited to his talents
費(fèi)萊尼在曼聯(lián)幾乎上不了場(chǎng),卻在世界杯的賽場(chǎng)上替補(bǔ)出場(chǎng)改變了比賽的進(jìn)程。他的天分終于搭配到了合適的角色。
Marouane Fellaini was a happy man. After a difficult season at Manchester United, the midfielder was forced to begin Belgium's World Cup campaign on the bench and became hero of the country. Without him, all looked lost.
馬魯萬(wàn)?費(fèi)萊尼是個(gè)快活的小伙子,在曼聯(lián)憋屈了一個(gè)賽季以后,在世界杯上替補(bǔ)出場(chǎng)立下奇功,成為比利時(shí)的英雄。沒(méi)有他,比利時(shí)隊(duì)似乎求勝無(wú)望。
在德國(guó)隊(duì)本屆世界杯首場(chǎng)比賽中,托馬斯穆勒上演帽子戲法,幫助日耳曼戰(zhàn)車(chē)4-0痛宰10人葡萄牙隊(duì)。 >詳細(xì)>>