至于女王發(fā)音改變的原因,哈林頓認(rèn)為,她并非故意調(diào)整自己的發(fā)音,效仿英國(guó)首相托尼·布萊爾,以迎合普通民眾。
“社會(huì)力量推動(dòng)英語(yǔ)發(fā)音有些細(xì)微改變,女王也跟隨潮流,與英國(guó)東南部居民一起,無(wú)意識(shí)地改變了自己的發(fā)音,”他說(shuō)。
這種變化其實(shí)是英國(guó)過(guò)去50余年社會(huì)階級(jí)結(jié)構(gòu)變化的一種折射!芭醯挠⒄Z(yǔ)受倫敦腔影響而發(fā)音改變,這在50年前簡(jiǎn)直是一件不可想像的事,”哈林頓說(shuō)。
在20世紀(jì)50年代,英國(guó)人社會(huì)等級(jí)觀念較重,不同口音代表不同階層的人。而在60至70年代間,英國(guó)進(jìn)行一些社會(huì)改革,社會(huì)階層差別才變得不那么明顯。
王室成員
盡管伊麗莎白二世現(xiàn)在的發(fā)音傾向于東南部普通民眾的發(fā)音,“但要完全操一口倫敦腔,女王還有很長(zhǎng)一段路要走,”哈林頓說(shuō)。
雖然女王本人可能也沒(méi)意識(shí)到自己的發(fā)音已經(jīng)有所變化,但她以前曾多次提到王室一些年輕成員的口音變化。
歷史學(xué)家兼王室自傳家肯尼思·羅斯說(shuō),他兩三年前與女王一起喝茶時(shí),女王告訴他自己的孫輩有倫敦口音,“當(dāng)時(shí)我以為他是說(shuō)菲利普親王家的孩子”,但后來(lái)她說(shuō)安妮公主與愛(ài)德華王子也是如此。
而到去年,女王在一次私人聚會(huì)上對(duì)來(lái)賓說(shuō),“我所有的孫輩都說(shuō)倫敦英語(yǔ)了”。
女王對(duì)王室成員口音倫敦化趨勢(shì)是何態(tài)度?羅斯說(shuō):“在這個(gè)問(wèn)題上,她完全持中立態(tài)度。”
(作者:舒丹 編輯:王晶 來(lái)源:國(guó)際在線)
| 1 | 2 |