摘要:四名曾在“德國(guó)之聲”工作過(guò)的華人員工前不久通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)發(fā)表公開信,以其親身經(jīng)歷控訴“德國(guó)之聲”罔顧新聞道德標(biāo)準(zhǔn),審查排斥華人員工,在內(nèi)部對(duì)華人員工進(jìn)行思想與政治審查,設(shè)置秘密“監(jiān)督員”,清除“異己”員工,以意識(shí)形態(tài)和是否批評(píng)中國(guó)作為采訪報(bào)道和文章刊用標(biāo)準(zhǔn)。公開信認(rèn)為,“德國(guó)之聲”中文部已經(jīng)成為一種政治工具。信中,西方媒體標(biāo)謗的“民主”和“新聞自由”可略見一斑。因篇幅較長(zhǎng),分兩次刊出。點(diǎn)擊此處查看公開信(上)
致“德國(guó)之聲”廣播委員會(huì)和德國(guó)聯(lián)邦議院的公開信(下)
中文部領(lǐng)導(dǎo)并不具備專業(yè)素養(yǎng)
2008年11月19日,臺(tái)長(zhǎng)貝特爾曼接受《法蘭克福匯報(bào)》采訪時(shí)稱,“編輯部的領(lǐng)導(dǎo)層必須要有一定的語(yǔ)言基礎(chǔ),還要有自己的價(jià)值準(zhǔn)則。”
事實(shí)上,2008年12月至2009年12月間擔(dān)任中文部代理主任的施羅德根本不懂漢語(yǔ),中文部報(bào)道的審批權(quán)落到了執(zhí)行主編戴英和那位幕后的“監(jiān)督員”手中。2009年12月接任該職的沃爾斯特多夫女士,更是既看不懂也聽不懂漢語(yǔ),更別提評(píng)判稿件的質(zhì)量了。
由于語(yǔ)言能力不足,中文部的領(lǐng)導(dǎo)無(wú)法勝任工作。他們無(wú)法為稿件質(zhì)量把關(guān),于是就實(shí)行一種違反新聞從業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的政策,即“政治正確”原則。甚至還有這樣一條原則:如果語(yǔ)吉能力不足,寧可站在異見人士一邊以保證道德和意識(shí)形態(tài)上的安全,也不能單純按照新聞專業(yè)性和中立性所要求的那樣去做事。所以,每當(dāng)出現(xiàn)涉華重要新聞時(shí),德國(guó)之聲的臺(tái)長(zhǎng)、項(xiàng)目主管和編輯部主任們就會(huì)遵循這樣一個(gè)原則:不做討論就是最好的討論。誰(shuí)要是討論,就會(huì)永無(wú)寧日,還有可能被踢出局。每次招聘新員工來(lái)替換那些不受歡迎的“鬧事者”,德國(guó)之聲都會(huì)解釋說(shuō)“在語(yǔ)言能力方面需要注入新鮮血液”。秉持“誠(chéng)實(shí)正直”之道的老員工當(dāng)然被劃為另類。實(shí)際上,記者的職業(yè)素質(zhì)表現(xiàn)在能否對(duì)重大事件及內(nèi)在聯(lián)系進(jìn)行盡可能客觀準(zhǔn)確的報(bào)道,而且語(yǔ)法要通順,文筆要優(yōu)美。中文部顯然有兩把衡量語(yǔ)言能力的尺子。一些經(jīng)常犯語(yǔ)法錯(cuò)誤的同事,因?yàn)椤奥犜挕倍哒頍o(wú)憂。想要證實(shí)這一點(diǎn),只要看看中文網(wǎng)每天發(fā)表的文章中有多少處明顯的語(yǔ)法錯(cuò)誤就夠了。很多時(shí)候,很嚴(yán)重的文字錯(cuò)誤也都被忽略了,根本不予追究。對(duì)編輯部的領(lǐng)導(dǎo)而言,如何對(duì)待錯(cuò)誤取決于是誰(shuí)犯了錯(cuò)誤。領(lǐng)導(dǎo)的親信們不管在什么情況下都享有特權(quán),他們的文章即使文字上錯(cuò)誤百出,也不用擔(dān)心后果。所謂的“質(zhì)量為先”和“三人審核”,在實(shí)際工作中完全沒(méi)有達(dá)到改進(jìn)文字質(zhì)量的初衷。中文部的一些文章,甚至就是直接從網(wǎng)上整段復(fù)制下來(lái)的。中文部領(lǐng)導(dǎo)對(duì)語(yǔ)言把關(guān)睜一只眼閉一只眼的瀆職做法,早就是編輯部?jī)?nèi)公開的秘密。