免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

2020年無(wú)人機(jī)會(huì)搶走哪些工作?

Drones will take $127bn worth of human work by 2020, PwC says

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-05-19 09:32

 

2020年無(wú)人機(jī)會(huì)搶走哪些工作?

Google and Amazon were quick to put drones to use delivering orders.
谷歌和亞馬遜已經(jīng)開始用無(wú)人機(jī)送貨,反應(yīng)神速。

But new research suggests delivery is just one small way drones are going to replace humans. The tiny airborne vessels will soon clean windows on skyscrapers, verify insurance claims and spray pesticide on crops.
但最新調(diào)查顯示,快遞運(yùn)輸只是無(wú)人機(jī)將要取代人類工作的領(lǐng)域之一??此剖菪〉臒o(wú)人機(jī)很快就可以給高樓擦玻璃;核實(shí)保險(xiǎn)索賠,還可能給農(nóng)作物施肥。

The global market for drones, valued at around $2 billion today, will replace up to $127 billion worth of business services and human labour over the next four years, according to a new research by consulting firm PwC.
普華永道咨詢公司最新發(fā)布調(diào)查報(bào)告預(yù)計(jì),無(wú)人機(jī)的全球市場(chǎng)價(jià)值如今已接近20億美元,到2020年,無(wú)人機(jī)將取代價(jià)值高達(dá)1270億美元(約合8271億元人民幣)的商業(yè)服務(wù)和人工勞務(wù)工作。

Drone technology could soon become part of our everyday lives, monitoring problems with crumbling infrastructure such as cracks in tarmac, bridges and houses and even repairing them as part of $45.2 billion of infrastructure work currently done by humans.
無(wú)人機(jī)科技將很快融入我們的日常生活,監(jiān)測(cè)有裂痕的基礎(chǔ)設(shè)施的問(wèn)題,比如柏油路面、橋梁和住宅的裂縫,甚至進(jìn)行修復(fù)工作,進(jìn)軍價(jià)值452億美元的基礎(chǔ)設(shè)施市場(chǎng),而目前這一領(lǐng)域基本是人工勞動(dòng)。

Construction companies, amid other things, will be able to attach 3D printers to drones to produce on site-replacement parts for damaged elements of houses or roads.
建筑公司以及其它機(jī)構(gòu),未來(lái)能夠?qū)?D打印機(jī)安裝在無(wú)人機(jī)上,為住宅或道路現(xiàn)場(chǎng)生成替換部件。

Drones will be able to perform most tasks at height, reducing the risk of death and injury and increasing efficiency.
大多數(shù)高空作業(yè)都適合用無(wú)人機(jī),以減少工傷并提高效率。

In transport, one of the most promising uses of drones is predicted to be food delivery.
在運(yùn)輸行業(yè),無(wú)人機(jī)最有可能“大顯身手”的領(lǐng)域是食品速遞。

“Providing products such as frozen food, ready-to-eat dishes or even daily groceries from large chains may become be the next big thing in the food and restaurant industries,” analysts at PwC said.
普華永道分析師認(rèn)為,“食品餐飲行業(yè)下一步可能著眼于用無(wú)人機(jī)運(yùn)輸速凍食品、即食食品,甚至大型連鎖店的日用品?!?/p>

As soon as regulation permits, drones will be able to decrease the time it takes to deliver food, PwC said.
普華永道稱,只要規(guī)則允許,無(wú)人機(jī)就可以縮短運(yùn)送食品的時(shí)間。

Google is for instance already trying to solve the problem of how to fly drones safely in yards without endangering pets or other potential obstacles.
比如,谷歌公司已經(jīng)開始著手解決無(wú)人機(jī)如何安全飛過(guò)人們的院子,不威脅到寵物,也不撞到其他潛在的障礙物。

In agriculture, drones will increasingly be used to gather and analyse data on crops quickly as well as to do precise spraying on plants.
在農(nóng)業(yè)方面,無(wú)人機(jī)將被更多地用于迅速收集、分析農(nóng)作物數(shù)據(jù),并精確噴灑。

Top drone markets by 2020 according to PwC
普華永道預(yù)計(jì)的2020年八大無(wú)人機(jī)市場(chǎng):

1. Infrastructure ($45.2 bn) 基礎(chǔ)設(shè)施(452億美元)

2. Agriculture ($32.4bn) 農(nóng)業(yè)(324億美元)

3. Transport ($13bn) 交通運(yùn)輸(130億美元)

4. Security ($10bn) 安全(100億美元)

5. Media and entertainment ($8.8 bn) 媒體和娛樂產(chǎn)業(yè)(88億美元)

6. Insurance ($6.8 bn) 保險(xiǎn)(68億美元)

7. Telecoms ($6.3bn) 電信(63億美元)

8. Mining ($4.4bn) 采礦業(yè)(44億美元)

Vocabulary

skyscrapers: 摩天大樓
ready-to-eat: 可即食的

英文來(lái)源:英國(guó)獨(dú)立報(bào)

編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn