免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
“強硬路線者”怎么說
[ 2006-10-08 16:11 ]

日本新任首相安倍晉三于今天下午抵達北京,這是他就任日本首相后的首次出訪。長期以來,人們一直認為安倍對亞洲近鄰實施強硬路線,而日本首相上任后歷來把美國作為第一出訪國,所以此次訪問對陷入僵局的中日關系具有深遠意義。

請看《中國日報》相關報道:Japanese Prime Minister Shinzo Abe arrived in Beijing Sunday afternoon, for his first foreign trip as leader and his first summit talks with Chinese leaders.

The trip carries deep symbolism as it will be the first foreign trip for Abe, who was long seen as ahardlinertoward Asian neighbors. Japanese premiers have traditionally gone first to the United States.

報道中的hardliner屬于政治詞匯,指的是“強硬路線者,不妥協(xié)者”,與soft-liner(溫和路線者,溫和派)相對應。

Hardliner相應的形容詞形式是“hard-line”(立場強硬的),如:a hard-line foreign policy(強硬的外交政策)。另外,hard line的復數(shù)形式hard lines指的是“惡運、逆境”,看例句:He has lost his job. It's hard lines on his family.(他失業(yè)了,這一來全家都倒霉。)

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發(fā)?
登記失業(yè)率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優(yōu)秀外語電影,與您共享
山寨手機的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說