免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
愛買運動鞋的人具有領導潛質(zhì)?
Always buying sneakers? It's the sign of a leader: poll
[ 2008-04-03 09:36 ]

Fly by the seat of the pants:

該短語源于飛機的航行。

航空事業(yè)如今這樣發(fā)達的一個原因是有了無線電導航系統(tǒng),但是過去在沒有無線電航空信標、雷達和空中交通管制人員的時候,飛行員是怎么尋找航線的呢?他是觀看地面上的鐵路軌道、河流和其它陸地標記來決定航線和航向的。但是如果他穿入云層或者雨區(qū),地面上的東西被云霧遮擋什么都看不清了,那又怎么辦呢?這時飛行員就只得根據(jù)自己的直感來猜測他座下的飛機該是在什么方位了。由此而產(chǎn)生了這個習慣用語: fly by the seat of one's pants。

大家也許早就知道pants是褲子,而seat在這兒是指褲子接觸座位的部分。也就是褲子的臀部。飛行員的褲子當然不能為他的航向提供指點,fly by the seat of one's pants其實是說他在茫無依據(jù)的情況下只得憑直覺猜測他座下的飛機該往哪兒開。這個習慣用語如今被用作比喻意義。我們來看個例子。這是個美國企業(yè)家在說他去越南開辦企業(yè)的經(jīng)歷。

例句:When I set up business in Vietnam I had to fly by the seat of my pants. I didn't know anybody, couldn't speak the language and had to learn the local business situation in a hurry.

他說:他在越南開辦企業(yè)的時候,既不認識任何人,也不會說越南話,還得在短促的時間里了解當?shù)氐纳虡I(yè)形勢。(來源:原版英語網(wǎng))

 

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經(jīng)濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道