免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
上了年紀
[ 2007-09-30 08:52 ]

俗話說:牙疼長,腿疼短。因為牙齒在發(fā)炎的時候,會比平時長出一截。但是,英語中的“l(fā)ong in the tooth”跟牙疼可沒關(guān)系,它的意思是“上了年紀”。

“Long in the tooth”這里的“牙”指的不是人的牙,而是馬的牙。熟悉馬的人都知道,馬的牙齒是隨著年齡的增長而變長的。年紀越大,牙就越長。所以,要想知道馬老不老,看看牙齒就知道了。后來,這種說法也用來指人上了年紀。

看下面例句:

She was lean, and yellow, and long in the tooth.(她是一個消瘦的、黃皮膚的、上了年紀的女人。)

(英語點津 Linda 編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  旅游詞匯:whistle-stop tour
  “老糊涂”怎么說
  說說“pig”
  毫無可能
  十式翻譯絕招

論壇熱貼

     
  “童子雞”旅游局譯名 Steamed pullet,對嗎?
  改革開放30年經(jīng)典熱詞評選
  英語借走的十個中國原創(chuàng)詞語
  家家有本難念的經(jīng),怎譯
  請翻譯“白骨精”
  墊付費用的英文翻譯