免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
豁出去了
[ 2007-10-19 08:55 ]

前幾日陪朋友逛街,她看中了一雙很漂亮的靴子,可是超級(jí)貴。如果買,她下個(gè)月就要勒緊腰帶過活了;不買吧,又不死心??粗仟q豫不決的樣子,我終于受不了了,說:豁出去了,先買了再說!

豁出去了,也就是做事不顧后果,冒險(xiǎn)賭一把,英文中的相應(yīng)表達(dá)叫“throw caution to the wind”。在做一些不是很重要的決定時(shí),把小心、謹(jǐn)慎都拋到九霄云外,丟掉理性,放縱一下,也不是未嘗不可的。但是做重大決定時(shí)可千萬不要這樣不管不顧。

看下面例句:

Throwing caution to the wind, he decided to ride his motorcycle without a helmet.(他決定豁出去了,不帶安全帽就騎摩托。)

(英語點(diǎn)津 Linda 編輯)

 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  零食包裝上的英語
  我得跟你說道說道了
  嘿,想什么呢?
  “葡萄酒”大全
  漢譯英中需要注意的四個(gè)特殊問題

論壇熱貼

     
  “免費(fèi)師范生”如何翻譯
  Dating 101: How to Handle Rejection
  英語借走的十個(gè)中國原創(chuàng)詞語
  Make progress bit by bit
  “單邊收稅”怎么說?
  "免檢產(chǎn)品"怎樣翻譯?