如果眼前突然出現(xiàn)一幢豪宅,你會(huì)用什么詞語(yǔ)來(lái)形容它?奢華、品位、顯貴?還是就一個(gè)字,大?告訴你吧,英語(yǔ)里對(duì)豪宅的稱(chēng)呼就是以“大”開(kāi)頭的,叫big hair house。
A big hair house is a house that has a garish style and that is overly large compared to its lot size and to the surrounding houses.
Big hair house指建筑風(fēng)格奢華奪目,與所在地段和周邊房屋相比規(guī)模超大的房子,(即我們常說(shuō)的“豪宅”)。
For example:
Depending on your income and level of anxiety, these private enclaves may contain golf courses, health clubs and equestrian centers, surrounded by big hair houses of indecipherable pedigree and protected round the clock by cameras and private police.
依據(jù)你收入以及需求的不同,這些私人宅邸可以包括高爾夫球場(chǎng)、保健俱樂(lè)部和騎馬場(chǎng)等設(shè)施,周?chē)际遣恢韺僬l(shuí)家的豪宅,24小時(shí)有攝像頭和私人警衛(wèi)保護(hù)。
Big hair refers to a bouffant hairstyle, especially one in which long hair has been sprayed, permed, or teased to make it stand away from the head and give it volume. It was once seen as an emblem of rich, powerful, or glamorous women.
Big hair最初指的是一種向外蓬松脹起的發(fā)型,尤指長(zhǎng)發(fā)燙過(guò)并噴了發(fā)膠以后將其梳理定型為從發(fā)根直立并帶卷的形狀,(也就是流行一時(shí)的“爆炸頭”)。這種發(fā)型曾經(jīng)一度是富有、權(quán)貴或迷人女性的象征。
相關(guān)閱讀
各類(lèi)節(jié)目中的“噱頭” watercooler moment
焦點(diǎn)效應(yīng) spotlight effect
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞