免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

《釣魚島是中國(guó)的固有領(lǐng)土》白皮書(英漢對(duì)照)

[ 2012-09-26 10:06] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

結(jié)束語(yǔ)

Conclusion

釣魚島自古以來(lái)就是中國(guó)的固有領(lǐng)土,中國(guó)對(duì)其擁有無(wú)可爭(zhēng)辯的主權(quán)。20世紀(jì)70年代,中日在實(shí)現(xiàn)邦交正?;途喗Y(jié)《中日和平友好條約》時(shí),兩國(guó)老一輩領(lǐng)導(dǎo)人著眼兩國(guó)關(guān)系大局,就將“釣魚島問題放一放,留待以后解決”達(dá)成諒解和共識(shí)。但近年來(lái),日本不斷對(duì)釣魚島采取單方面舉措,特別是對(duì)釣魚島實(shí)施所謂“國(guó)有化”,嚴(yán)重侵犯中國(guó)主權(quán),背離中日兩國(guó)老一輩領(lǐng)導(dǎo)人達(dá)成的諒解和共識(shí)。這不但嚴(yán)重?fù)p害了中日關(guān)系,也是對(duì)世界反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)勝利成果的否定和挑戰(zhàn)。

Diaoyu Dao has been an inherent territory of China since ancient times, and China has indisputable sovereignty over Diaoyu Dao. As China and Japan were normalizing relations and concluding the Sino-Japanese Treaty of Peace and Friendship in the 1970s, the then leaders of the two countries, acting in the larger interest of China-Japan relations, reached important understanding and consensus on "leaving the issue of Diaoyu Dao to be resolved later." But in recent years, Japan has repeatedly taken unilateral measures concerning Diaoyu Dao and conducted in particular the so-called "nationalization" of Diaoyu Dao. This severely infringed upon China's sovereignty and ran counter to the understanding and consensus reached between the older generation of leaders of the two countries. It has not only seriously damaged China-Japan relations, but also rejected and challenged the outcomes of the victory of the World Anti-Fascist War.

中國(guó)強(qiáng)烈敦促日本尊重歷史和國(guó)際法,立即停止一切損害中國(guó)領(lǐng)土主權(quán)的行為。中國(guó)政府捍衛(wèi)國(guó)家領(lǐng)土主權(quán)的決心和意志是堅(jiān)定不移的,有信心、有能力捍衛(wèi)國(guó)家主權(quán),維護(hù)領(lǐng)土完整。

China strongly urges Japan to respect history and international law and immediately stop all actions that undermine China's territorial sovereignty. The Chinese government has the unshakable resolve and will to uphold the nation's territorial sovereignty. It has the confidence and ability to safeguard China's state sovereignty and territorial integrity.

(來(lái)源:新華網(wǎng)/《中國(guó)日?qǐng)?bào)》)

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 8 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn