免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

你是哪個“粉絲圈”的?

[ 2014-05-05 09:13] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

這是一個不缺偶像的時代,當然也是一個粉絲泛濫的時代。各類社交網(wǎng)絡上都有不同粉絲團體的狂熱身影,他們關注自己偶像的一舉一動,一顰一笑,而且他們有屬于自己的圈子,這個圈子叫fandom(粉絲圈)。

你是哪個“粉絲圈”的?

Fandom (consisting of fan plus the suffix -dom, as in kingdom, freedom, etc.) is a term used to refer to a subculture composed of fans characterized by a feeling of sympathy and camaraderie with others who share a common interest.

Fandom(就是fan加后綴dom,像kingdom和freedom一樣)指由粉絲構成的一種亞文化現(xiàn)象,這些粉絲擁有共同的興趣愛好并且彼此之間存在一種志趣相投的友情。我們稱之為“粉絲圈”。

A fandom can grow up centered around any area of human interest or activity. The subject of fan interest can be narrowly defined, focused on something like an individual celebrity, or more widely defined, encompassing entire hobbies, genres or fashions. While it is now used to apply to groups of people fascinated with any subject, the term has its roots in those with an enthusiastic appreciation for sports. The usage of the term can be traced back as far as 1903.

粉絲圈可以圍繞任何一個領域的人文興趣或活動成長。粉絲關注的中心從狹義上講可以是某個名人,從廣義上講可以涵蓋所有的興趣愛好、風格或時尚潮流。雖然這個表達現(xiàn)在主要用來指代狂熱迷戀某個追逐對象的人群,但其實這個表達最早來源于狂熱的體育迷。這個詞的使用歷史可以追溯到1903年。

Fandom as a term can also be used in a broad sense to refer to the interconnected social networks of individual fandoms, many of which overlap.

Fandom也可以用來指代各個粉絲圈之間互相交織而成的社交網(wǎng)絡,不同的粉絲圈都會有交叉重合。

相關閱讀

Die-hard 忠實粉絲

渴望關注的“末流明星”

“腦殘粉”怎么說?

你有“名人崇拜綜合征”嗎?

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn