免费av毛片,日韩av高清在线播放,97国产精品最好的产品,欧美成人免费一区二区三区,神马午夜一区,曰河南少妇对白视频,欧美自拍视频

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

什么是“大規(guī)模分散注意力武器”?

[ 2014-11-03 09:03] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

社交媒體似乎讓我們時(shí)刻處于注意力分散的狀態(tài),但與此同時(shí),個(gè)別大事件的發(fā)生也可能將人們的注意力從他們?nèi)粘jP(guān)注的事件中轉(zhuǎn)移開(kāi),這樣的事情在英文中叫做weapon of mass distraction,看著眼熟嗎?

什么是“大規(guī)模分散注意力武器”?

Weapon of mass distraction refers to something that distracts large numbers of people from thinking about important issues.

Weapon of mass distraction(大規(guī)模分散注意力武器)指能夠把大量人群的注意力從某個(gè)重要問(wèn)題上移開(kāi)的事情。

Weapon of mass distraction is a pun-perfect play on weapon of mass destruction. The latter phrase (in its plural form) was voted word of the year for 2002 by the American Dialect Society.

Weapon of mass distraction這個(gè)表達(dá)是對(duì)weapon of mass destruction(大規(guī)模殺傷性武器)一詞完美的雙關(guān)演繹,后者(通常用復(fù)數(shù)形式)曾被美國(guó)方言協(xié)會(huì)選為2002年的年度詞匯。

For example:

For a few hours at least today, the heat will be off George W Bush as America switches focus from Baghdad to San Diego. Maybe the Super Bowl will be the weapon of mass distraction that Bush has been praying for.

今天至少有幾個(gè)小時(shí),當(dāng)全美人民把目光從巴格達(dá)轉(zhuǎn)向圣地亞哥時(shí),大家的關(guān)注度可能會(huì)暫時(shí)從小布什身上移開(kāi)。或許超級(jí)碗就是小布什一直在期盼的大規(guī)模分散注意力武器。

—James Corrigan, “Cinderella really goes to the bowl,” Independent on Sunday (London), January 26, 2003

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn