
ChinaDaily手機(jī)報(bào)(ChinaDaily Mobile News),中國(guó)首份中英雙語手機(jī)報(bào),首份可以聽的音頻手機(jī)報(bào)。由專業(yè)外籍語言專家團(tuán)隊(duì)和國(guó)內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨(dú)特新聞視角報(bào)道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語高手+信息達(dá)人”!
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

【Morning Buzz】
Talent hits a target no one else can hit; Genius hits a target no one else can see. (Arthur Schopenhauer, German philosopher, 1788-1860)
人才能正中別人所不能及的目標(biāo);天才能正中別人根本看不到的目標(biāo)。(亞瑟·叔本華,德國(guó)哲學(xué)家,1788-1860)
早安,各位。
【Highlights】
>Japan declares Diaoyu rights
日宣布對(duì)釣魚島'警察權(quán)'
>Car plate prices hit record
滬車牌價(jià)9月份再創(chuàng)新高
>A 'show' of monitor election
老師模仿'好聲音'選班長(zhǎng)
>Free devices at Microsoft
9萬微軟員工獲贈(zèng)'3件套'
>Seagull thief records sunset
海鷗偷相機(jī)拍絕景(圖)
>Tips:'Gun-shy'
點(diǎn)津:'羞澀的手槍'何意
【Cover Story】
>Fishing restarts in sea
東海休漁結(jié)束漁船待發(fā)
The 3 1/2-month summer fishing ban in the East China Sea will end at 12 pm Sunday, Voice of China reported. Statistics show that each year more than 1,000 Chinese fishing ships from Fujian, Zhejiang and other coastal provinces enter the Diaoyu Islands waters but they are usually disturbed by Japanese. The fishermen said they will set out for waters near Diaoyu Islands after the super typhoon Sanba, the year's 16th, moves away.
據(jù)中國(guó)之聲報(bào)道,今天中午12點(diǎn),我國(guó)東海將結(jié)束3個(gè)半月的伏季休漁。據(jù)統(tǒng)計(jì),福建、浙江等沿海省份,每年進(jìn)入釣魚島海域作業(yè)的漁船有1000多艘,但往年里,漁民作業(yè)會(huì)受到日方的干擾。鑒于今年第16號(hào)超強(qiáng)臺(tái)風(fēng)"三巴"正逼近東海海面,漁民表示,臺(tái)風(fēng)過后將赴釣魚島海域捕魚。
【Top News】
>Japan declares Diaoyu rights
日宣布對(duì)釣魚島'警察權(quán)'
The Japan Coast Guard and police agency announced in an official statement Friday 19 places where its Coast Guard officers can exercise police rights, including the Diaoyu Islands, Kyodo News reported. Takeshima (known as Dokdo Island in South Korea), the disputed islands between Japan and South Korea, and the Northern Territories (known as the Kuril Islands in Russia), the disputed islands between Japan and Russia, are not included in the list because "they were under actual control of foreign countries and unable to be governed by law."
據(jù)日本共同社消息,日本海上保安廳和警察廳14日通過政府官報(bào)公示了19個(gè)海上保安官可行駛警察權(quán)的地點(diǎn),其中包括釣魚島。而有關(guān)竹島(韓國(guó)稱獨(dú)島)和北方四島(俄羅斯稱南千島群島),日本則以"處于外國(guó)的實(shí)際控制之下,事實(shí)上不可能執(zhí)行法律"為由排除在外。
>A 'show' of monitor election
老師模仿'好聲音'選班長(zhǎng)
A teacher from Zhejiang Agriculture and Forest University became a hit online after he turned the selection of class leader into a show like "The Voice of China", Beijing Daily reported. On the stage of "The Monitor of the Class", candidates who can make him turn around are qualified. Fang Chaoming said he made the show to encourage students' creative thinking.(See photo)
據(jù)《北京日?qǐng)?bào)》報(bào)道,浙江農(nóng)林大學(xué)一位老師因模仿"中國(guó)好聲音"的方法選班長(zhǎng),在網(wǎng)上走紅。在該班的"班級(jí)好班長(zhǎng)"舞臺(tái)上,只要參選學(xué)生能吸引他轉(zhuǎn)身,就有望成為班長(zhǎng)。這位老師叫方朝明,他表示,采取這種方法是想激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)意。(見圖)

>Free devices at Microsoft
9萬微軟員工獲贈(zèng)'3件套'
Microsoft's CEO Steve Ballmer announced that in December Microsoft will give all 90,000+ full-time employees a new Surface RT tablet, a new PC with Windows 8 (employees can choose among desktops, laptops, ultrabooks and tablets) and a Windows Phone 8 device, forbes.com reported. With the news spreading, its employees compared Ballmer to the famous talk show host known for giving away valuable prizes to audience members at random, saying, "Steve Ballmer is the new Oprah!"
據(jù)福布斯網(wǎng)站報(bào)道,微軟首席執(zhí)行官史蒂夫·鮑爾默宣布,將在12月送旗下逾9萬名全職員工每人一臺(tái)Surface RT平板電腦、一臺(tái)Windows 8 PC和一部Windows Phone 8手機(jī)。 其中,Windows 8 PC提供臺(tái)式機(jī)、筆記本、超極本和平板電腦4種選擇。消息一經(jīng)傳出,微軟員工直呼鮑爾默是"奧普拉第2"。著名脫口秀主持人奧普拉因喜歡在節(jié)目中向觀眾隨機(jī)贈(zèng)送貴重獎(jiǎng)品而聞名。
【In Brief】
>The Japanese government started selecting candidates for its ambassador to China Saturday, after the newly appointed ambassador, Shinichi Nishimiya, fell ill, local media reported. The government said Nishimiya may not be able to fulfill the heavy diplomatic mission even after he recovered, given the current tensions between China and Japan.
據(jù)日本媒體報(bào)道,由于候任駐華大使西宮伸一生病,日政府認(rèn)為,在目前局勢(shì)下,西宮即使能病愈赴任也難以擔(dān)負(fù)繁重的外交工作,故15日著手研究新的大使人選。
>Shanghai private car owners paid record high prices for license plates in September, Shanghai Evening Post reported. The average price for a plate was RMB66,425, RMB3,866 more than the previous month, and the cheapest plate was RMB65,700, RMB3,600 more than the previous month.
據(jù)上海《新聞晚報(bào)》報(bào)道,上海私車車牌拍賣9月再創(chuàng)新高,最低成交價(jià)達(dá)65700元,比上月高出3600元,平均成交價(jià)為66425元,比上月高出3866元。
>Beijing will introduce a 72-hour visa-free entry policy for foreign visitors, chinanews.com reported. The policy is expected to attract large numbers of foreign tourists.
據(jù)中新網(wǎng)報(bào)道,北京即將實(shí)現(xiàn)外籍人士72小時(shí)過境免簽政策,有望吸引大量外籍游客入境北京。
【Kaleidoscope】
>Seagull thief records sunset
海鷗偷相機(jī)拍絕景(圖)
A seagull stole a camera and recorded a beautiful sunset as it flew through the sky, foreign media reported. Natalie Rollandin, an Italian tourist, had her camera snatched off as she was filming a glorious sunset near the Golden Gate Bridge in San Francisco, the US. The bird skimmed (掠過) over San Francisco Bay with the camera rolling for about 60 seconds, capturing the world-famous landmark from a unique vantage point. The bird dropped its prize off on a promenade (人行道) and flew off into the sunset.(See photo)
據(jù)外媒報(bào)道,意大利游客娜塔莉·羅蘭丹近日在美國(guó)舊金山金門大橋拍攝壯觀日落時(shí),一只海鷗叼走了她的相機(jī)并拍下了日落美景。這只"小偷"海鷗抓著保持正常拍攝的相機(jī),用了大約60秒時(shí)間掠過舊金山灣,相機(jī)隨著它從獨(dú)一無二的視角抓拍到了這個(gè)世界著名地標(biāo)的景象。最后,海鷗將它的"戰(zhàn)利品"丟在人行道上,然后在落日的余暉中飛走了。(見圖)

【Language Tips】
'Gun-shy'
---------
Gun是槍的意思,shy的意思是"怕羞,不好意思"??墒?,gun-shy的意思跟gun和shy都沒有關(guān)系,它的意思是一個(gè)人由于以往不太愉快的經(jīng)歷,而在面臨某種情況的時(shí)候感到很遲疑和不安。
請(qǐng)看例句:
All his friends kept telling my brother Bill he ought to get married again. But he's gun-shy about having another wife after his first marriage turned out so badly.
我弟弟比爾的所有朋友都不斷對(duì)他說,他應(yīng)該再結(jié)婚。但是,由于比爾有過一次失敗的婚姻,所以他對(duì)再次結(jié)婚感到很遲疑。
【Talk Show】
世界如此美妙,我卻如此煩躁。
>I need my down time.
我需要好好放松一下。(工作一天很辛苦很疲乏,這時(shí)人們往往需要靜靜待一會(huì)兒,這段安靜的時(shí)光稱為down time。)
>God, I'm losing my mind.
天吶我要瘋了!
>I am not on my game today.
我今天不在狀態(tài)。
>Today I don't feel like doing anything. I just want to lie in my bed.
今天我什么事情也不想干,就想賴在床上。
>It's driving me nuts!
太讓人抓狂了!
(本期英文內(nèi)容由美籍編輯Nelly Min潤(rùn)色。)
【W(wǎng)eekly Topic】
With escalating tensions between China and Japan over the Diaoyu Islands, a CCTV survey shows 90% of Chinese respondents saying they would boycott Japanese-made products now. Will you boycott Japanese goods? Share your opinions with us.
隨著中日關(guān)系因釣魚島事件日趨緊張,央視一項(xiàng)調(diào)查稱9成國(guó)人表示不再購買日本產(chǎn)品。你會(huì)抵制日貨嗎?來分享你的觀點(diǎn)。
請(qǐng)將您的姓名(昵稱亦可)和觀點(diǎn)發(fā)至106580007835(免信息費(fèi)),中英文皆可。短信獲選手機(jī)報(bào)刊登的作者將獲贈(zèng)10元話費(fèi)。此外,您的觀點(diǎn)有可能被翻譯成英文,在China Daily報(bào)紙新增欄目"What's the Buzz"上刊登,詳見每周一第9版。
湖北武漢182****0874
我贊同這一做法,因?yàn)檫@能讓那些支持日本右翼的財(cái)團(tuán)清醒一下。但我覺得我們還要致力于國(guó)貨的發(fā)展,身為一個(gè)女生,我表示很難戒掉日系的化妝品和護(hù)膚品,不是我不愛國(guó),是因?yàn)閲?guó)貨實(shí)在難合我意。
另外,我們每個(gè)人都是無法完全與日貨隔絕的,因?yàn)槲覀兊牡诙矸葑C上的貼膜就是日本產(chǎn)的……所以,加油吧,中國(guó)!
山東濰坊159****9659
June: 態(tài)度很堅(jiān)決,抵制日貨。在群眾抵制日貨的自發(fā)活動(dòng)中,大家并不只是在意是不是能完全抵制了日貨或者是給日本經(jīng)濟(jì)以重創(chuàng),而是更想表明"這是一種中華民族的態(tài)度,表明我們每個(gè)華人的尊嚴(yán),表明我們?cè)卺烎~島問題上絕不退讓的決心"。
北京134****1834
小五:在我看來,政府之間的爭(zhēng)斗不應(yīng)該涉及到民眾和商業(yè)。況且在現(xiàn)在全球化經(jīng)濟(jì)的大環(huán)境下,很多日貨都是由我們中國(guó)人來進(jìn)行生產(chǎn)的。如果說90%的國(guó)人進(jìn)行抵制日貨的行動(dòng),那為日商工作的中國(guó)人將受到牽連,工資減少甚至被辭退。
并且,全球化的采購使得商品的個(gè)個(gè)部件都來自不同國(guó)家。誰能保證你買不到日貨?也許你買個(gè)DeLL電腦,屏幕是日產(chǎn)的、CPU日產(chǎn)的、顯卡日產(chǎn)的,硬盤還是日產(chǎn)的。這種情況下的這個(gè)比率,你說可不可以做到完全抵制呢?
【Subscribe】
Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
發(fā)短信CD到10658000
訂閱ChinaDaily手機(jī)報(bào)
每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費(fèi))
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn