當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Negotiation system on wages就是“工資協(xié)商制度”,而collective negotiation system on wages則是“工資集體協(xié)商制度”。
選美一般包括五個環(huán)節(jié):Personal Interview、Talent、Lifestyle & Fitness in Swimsuit、Evening Wear和Onstage Question。
Tri-networks integration就是指“三網(wǎng)融合”,即電信網(wǎng)、有線電視網(wǎng)和計算機網(wǎng)“三網(wǎng)”的融合。
Reservation ticket就是指“預(yù)約券”,reservation就是指“預(yù)訂”。
Mental damage compensation就是“精神損失費”。“精神損失賠償”也可以用compensation for shock或compensation for mental injury來表示。
Preliminarily censor films的意思是“影片初審”,名詞形式是preliminary censoring of films,這里指對completed films(成片)進行初步審查。
Walk of Fame就是指“名人堂”或“名人步道”,也稱為Hall of Fame(名人紀念館),就是用來紀念某一方面杰出名人之處。
世博會生命陽光館的三種assistance dog(協(xié)助犬)的英文表達:“導(dǎo)盲犬”是guide dog,“助聽犬”是hearing dog,“介助犬”是mobility dog。
Hung parliament就是指“無多數(shù)議會”,由于具有不確定性,hung parliament也叫“懸浮議會”。
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn