當前位置: Language Tips> 首頁推薦
南非前總統(tǒng)曼德拉9月1日出院回家,美國第41任總統(tǒng)老布什當天竟然發(fā)表聲明,向曼德拉“去世”表示哀悼。
Please explain this sentence: The judge’s decision is nothing short of Solomonic.
It has not been assigned a specific mission and defense officials described the move as "prudent positioning".
“定制公交”用customized shuttle bus來表示,指介于公交車和出租車之間的一種交通模式,根據(jù)乘客的需求來確定開行的線路和所??康恼军c。
I Knew You Were Trouble選自Taylor Swift的第四張錄音室專輯《RED》,該專輯發(fā)表于2012年10月。這首歌剛剛獲得2013年MTV音樂錄影帶大獎最佳女歌手錄影帶獎。
23萬名獻身于第一次世界大戰(zhàn)的士兵的遺囑將被放到網(wǎng)站上供親屬查閱。遺囑中記錄了陣亡士兵最后的愿望和思慮。
歐洲委員會運輸交通部近期提議為歐盟各國所有汽車安裝限速器,將汽車時速限定在70英里(相當于112.6公里)以內(nèi),以減少因道路交通事故死亡的人數(shù)。
英國 要求《紐約時報》銷毀斯諾登提供的美情報機構(gòu)和英國政府合作的行動內(nèi)容副本。美國情報機構(gòu)“黑色預(yù)算”曝光,數(shù)額驚人。
英國王妃凱特29日出席了安格爾西島馬拉松開賽儀式,這是她自7月23日抱著喬治小王子亮相后的首次公開露面。
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn